«Язык – это история народа.
Язык – это путь цивилизации и культуры».
(А. Куприн).
О самобытности разговорной речи в Краснодарском крае говорят уже давно. Туристы, часто пишут о том, что речь местных жителей наполнена диалектизмами, оборотами речи, которые зачастую сложно понять. Кубань, как далекая от центра России территория, давно живет самостоятельной жизнью и, соответственно, подстраивает свой язык под себя. Самобытный кубанский диалект сложился исторически в результате смешения русского и украинского языков, с большим добавлением слов и наречий других проживающих здесь народов. Само понятие местного говора имеет свое название – балачка или балакачка.
Коренным населением Кубано-Приазовской низменности и Большого Кавказского хребта с давних были адыги и черкесы. Многие географические объекты и населённые пункты, хорошо знакомые россиянам, звучат на адыгейском, черкесском, турецком языках. Город Туапсе, например, означает «междуречье» на адыгейском, а Геленджик в Последующее заселение Краснодарского края происходило в разное время и по разным причинам. Плодородная, богатая чернозёмом и удалённая от волостей и столиц Российской Империи земля привлекала беглых крестьян и рабов. Их поселения со временем превратились в станицы вольных казаков. С ними пришел русский язык и малороссийское наречие (говор) из южных губерний.
С конца девятнадцатого века в тёплый южный край пошел большой поток переселенцев с близлежащих областей. В настоящее время оседлыми на Кубани являются многие народности. Поэтому в кубанское наречие входят слова и выражения не только из русского и украинского языков, но и кавказский акцент стал нормой в селениях края. В наше время стали популярны переезды в Краснодарский край из северных областей нашей страны и, наверное, будет неудивительно услышать выражения, свойственные якутами ли эвенкам.
Главное: Родные языки народов Российской Федерации – это национальное достояние и культурно-историческое наследие нашей большой страны. Изучение и сохранение языков является приоритетной задачей государства. В октябре 2018 года президент России издал указ о создании специального фонда, который нацелен на решение этих серьезных и трудных задач. В Международный день родного языка 21 февраля 2019 года фонд был зарегистрирован Минюстом России.
P.s. В большинстве языков мира слова «мама» и «папа» созвучны друг другу. По мнению ученых это происходит из-за того, что они напоминают первые лепечущие звуки малышей. Практически во всех языках слово «мама» начинается на букву «м».
Ведущий библиотекарь сектора краеведения
Центральной библиотеки МБУК «Анапская ЦБС» Д.С. Селеменев
|